
На филологическом факультете состоялась встреча с поэтом, композитором, художником, скульптором, членом Союза художников, писателей Беларуси Хизри Асадулаевым. Мероприятие проходило с участием коллектива филологического факультета и лично декана факультета Р.Г. Кадимова.
Юным филологам это событие запомнится надолго: за 2 часа Хизри Асадулаев не только познакомил их со своим творчеством, но и дал полезные советы и наставления в будущей профессии. Свое выступление Хизри Асадулаев начал довольно символично: он рассказал стихотворение, посвященное учительнице Валентине Сергеевне Шелковой. С особым трепетом и любовью звучали из уст Хизри Асадулаева стихотворения о Карате — его родном селе. «Для каждого свой родной край должен быть таким же, как и мне Карата», — делится со студентами почетный гость факультета. Немалая часть прозы Хизри Абдулаева посвящена его малой родине, и пишет он, в основном, на каратинском. Этот язык Хизри Асадулаев считает своим родным языком и наотрез отказывается признавать его диалектом аварского. «В аварском языке есть более 500 арабских слов, но это ведь не означает, что аварский — диалект арабского», — поясняет свою мысль Хизри Асадулаев.
Творческую беседу поддержали и студенты, продемонстрировав свое знание лирики поэта и прочитав наизусть несколько стихотворений.
У присутствующих было много вопросов к гостю, в том числе интересовавший всех: «Почему Вы, живя в Минске, пишете стихотворения на каратинском?». «Все это из любви к Родине, — отвечает Хизри Асадулаев, — боязни, что родной язык забудется новым поколением». Известный дагестанец убежден, что человек не может быть истинно и абсолютно счастливым без знания своего языка.
Другим призванием Хизри Абдулаева является профессия скульптора. В настоящее время его скульптуры находятся в нескольких музеях Минска, в заграничных музеях и в частных коллекциях.
«Желаем Хизри Асадулаеву и дальше прославлять наш Дагестан», — подводя итоги встречи пожелал почетному гостю декан филологического факультета Р.Г.Кадимов от имени всего коллектива.
Студентка 1 курса филологического факультета Саидахмедова Ф.М.
Фоторепортаж со встречи с Хизри Асадулаевым.
Хорошие проводите встречи, молодцы филологи!
Спасибо большое Хизри, настоящий мастер и достойный дагестанец. Равняться на таких нам надо.
Посвящение первым русским учителям в Дагестане
Хизри Асадулаев
Русские птицы
Заслуженной учительнице России В.С.Шилковой и в ее лице всем русским женщинам, посвятившим себя обучению грамоте дагестанских детей.
Звенел июнь… В ночи кричали птицы.
Вдали остался вечер выпускной.
В руках — диплом… Но мысли хмурят лица.
Распределенье… Сосланы страной…
О, девушки поры пятидесятых,
Каким вам зрился солнечный Кавказ,
Куда, лишь с чемоданчиком помятым,
Учить детей страна послала вас?
Ведь было прежде столько разных планов —
Москва… Аспирантура… Целина…
А это край мечетей и имамов,
Где между скал лишь зной да тишина.
Твердили мамы: «Пару лет промчатся…
Вернетесь… Скоры в юности года…»
И мысли нет, чтоб там потом остаться,
Тем более — остаться навсегда…
О, русские учительницы-птицы,
Вас занесло на Северный Кавказ,
Где дети жаждут русскому учиться,
Где в класс войдешь — полсотни темных глаз
Мгновенно ловят то, что ты сказала,
Гортанно повторяя русский стих,
Врагов Руси свергая с пьедестала,
Рассказов вдоволь выслушав твоих…
Оставить их?.. Уехать?.. Нету силы,
Почувствовав — здесь дом, а не приют,
Когда слабеешь, встретив Измаила,
И с нежностью в глазах глядит Махмуд.
Когда кувшин с водой односельчанки
Приносят утром: «На, попей-поешь…»
И чувствуешь себя чуть-чуть горянкой,
И детвора не путает падеж.
А там — живой к живому! — письма маме,
Что замуж вышла… Не о чем жалеть.
И первенцу с кавказскими чертами
По-русски колыбельную пропеть…
И годы мчатся… Деток уж четыре…
Да что-то сильно расхворался муж…
Но на уроках — о «Войне и мире»,
И русский стих — родник в любую сушь.
Не уберег и Пушкин… Волос белый…
Все дали черных сделались черней…
И не стара, но рано овдовела…
И родила, но отнял Бог детей…
И снова мысль — уехать… Но могилы
С собою вдаль, увы, не увезешь…
Учительница… Птица… Сиротлива
В великих книгах праведная ложь…
Что им осталось?.. Книги да уроки…
Уйти в себя и жить не напоказ.
Да росчерк в небе черных гор высоких,
Да ставший близким Северный Кавказ…
Дверь распахнут, платком прикрыв седины…
Шагают, неприступные на вид.
И слышат, как орел, вспорхнув с вершины,
О чем-то им по-русски прокричит…
Перевод с каратинского А.Аврутина